【鈴木愛理】【きみにだけ人見知り】恋愛話をしました②【あいりの部屋】

【きみにだけ人見知り】恋愛話をしました②【あいりの部屋】
毎週金曜日22:00に動画をUPしております! 鈴木愛理です〜^^ さて、今回は、 #あいりの部屋 vol.2です!! 自身が作詞に携わった曲について、対談していこう!という気まぐれ企画^^ 今回は『きみにだけ人見知り』の内容に沿って 共に作った山崎あおいちゃんと対談したものの”後半”です☺️ 2つの問題について...

毎週金曜日22:00に動画をUPしております!
鈴木愛理です〜^^

さて、今回は、
#あいりの部屋 vol.2です!!

自身が作詞に携わった曲について、対談していこう!という気まぐれ企画^^

今回は『きみにだけ人見知り』の内容に沿って
共に作った山崎あおいちゃんと対談したものの”後半”です☺️

2つの問題について語りました〜!!

みんなもコメント欄で語っていこう〜^^

歌詞はこちら↓↓↓

—————————-

「きみにだけ人見知り」
作詞・作曲: 鈴木愛理,山崎あおい
((Special thanks:あいりまにあ

あたりまえだった「おはよう」は 
もう言えなくなって
画面越しで”おやすみ”ばっか
何回見ただろう

だんだんと心の距離も
離れていきそうで
他愛ない話も 
ちょっぴり 苦手になってる

ねえ 離れた時間も
気持ちは繋がってるんだって
それはホントだよ
だけど不安になっちゃう
会いたいなあ

文字から聞こえる声
声から感じる体温
それだけでドキドキしてるなんて
絶対言えないよね

次会えるまでもきっと
誰よりも 大事なきみを
もっと知りたいだけ、、、

“今日は何食べた?”

誰かに合わせて見た目を
変えてみたり
好みじゃない丈のスカート
履くような子じゃない

忙しくて切れなかった
そうそれだけなの
短めだった髪も 
結べちゃいそうだよ

ああ 今度のデートは
好きだって聞いたポニーテール
きっとできるから
とびきり甘い言葉で 褒めてよね

少し離れただけで
きみにだけ人見知り
こんなにドキドキしてることは
絶対 知られたくない

いつ会えるの?聴けなくて
たまにもやもやするけれど
きっと顔見たら
全部忘れちゃう

少し離れただけで
きみにだけ人見知り
ドキドキしてるのって
わたしだけですか?

次会えた時はきっと
私からハグなんてできない
「久しぶり」の前に
“こっちにおいで”って言って

—————————-

『鈴木愛理 LIVE PARTY No Live, No Life?』
2020.5.22(水)発売予定(発売日に変更がありました!!)
Blu-ray・1枚組 (8Pブックレット付)
予定価格6,000円(+税)

—————————–

✴️Twitter:

✴️Instagram:

✴️Homepage:

—————————–

iTunes/Apple Music :

Official Facebook:

Official Fan’s:

#あいりの部屋 #鈴木愛理 #airisuzuki

コメント

  1. トイプードルメリー より:

    ︎《 〉■ ■ ■ ■ ■
    ニートです!!!!!■
    YouTube夢ありますね■
    おれもがんばります!■
    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  2. トモトモ より:

    自然体の中に見える可愛さ、かっこよさにドキッとしますね。

  3. JH_Masanori Shin より:

    ‘3:30’ 愛理さんキレてるこっちがすごくいいんですけどww

  4. Keith 326 より:

    『DISTANCE』のMVで ポニ理 と デコ理 のカットが交互に出てくるところはそれを反映しているのかな?

  5. ひよこ より:

    かわいい好き

  6. 아이리 より:

    ますます美しくなる~♡♡♡
    아이시떼루~♡♡

  7. Hirohito Tanaka より:

    こんな子に会いたいなんて言われる奴でてこい

  8. 山田。 より:

    高校生のときの愛理が一番かわいかった!?
    もちろんかわいかったけど、今もかわいい!!
    かわいさが進化してると思う!!
    品・妖艶・色気・無邪気・天真爛漫・包容力・芯
    とか なんかいろいろある!笑

  9. もくもくもく より:

    愛理が彼氏の話なんかをしている動画をみて一緒に恋バナしてる感覚になりたい

  10. po- ann より:

    確かにソロになった始めの頃、高校生愛理に近い感じがしてた

  11. Luna Moonfang より:

    ❤️

  12. James Amiel Felictas より:

    I wish for english subtitles, because you now have international fans. Thanks.

タイトルとURLをコピーしました